e4u어학시험커리어캠퍼스전화영어e知인사전CNN 뉴스학점은행교원연수원잉글루 My서비스    로그인login
 
 
'I sleep well at night,' says skier Lindsey Vonn as she answers hate tweets
린지 본, 자신을 혐오하는 트윗들에 대해 “저는 밤에 푹 잤어요.”라고 대답해
 
2018-03-01 조회수:867
뉴스본문 기초퀴즈 토론하기
**** Background ****
실언이나 실수, 또는 비난 받는 행동 등으로 소셜 미디어에 악성 댓글(악플) 공격을 받는 유명인들이 있다. 연예인이나 정치인 뿐 아니라 운동선수들에게도 해당된다. 평창 올림픽에 출전한 선수들도 예외는 아니다. 국제스키연맹 월드컵 통산 최다승(77승)을 거둔 미국의 '스키 여제' 린지 본은 2010년 밴쿠버 동계올림픽 활강 금메달 이후 8년 만에 올림픽 무대에 복귀했지만 그녀의 소셜 미디어는 올림픽 참가 이전부터 악플이 가득하다. 그녀가 CNN과의 인터뷰에서, 평창 동계올림픽에서 금메달을 따더라도 도널드 트럼프 대통령의 초청에 응하지 않겠다고 말한 이후 트럼프 지지자들이 린지 본의 인스타그램, 트위터 등에 악플 세례를 이어가고 있기 때문이다.

쇼트트랙 여자 500m 결승에서 동메달을 딴 캐나다의 킴 부탱 선수에 대한 악플도 큰 이슈가 되었다. 레이스 후반에 한국의 최민정 선수와 신체 접촉을 했고, 심판진이 2위로 들어온 최민정의 반칙으로 선언하며 최 선수가 실격함에 따라 킴 부탱이 동메달을 땄다. 이 경기 이후 킴 부탱의 트위터와 인스타그램 등에는 수천 개의 악플이 달렸다. 일부 네티즌들은 킴 부탱도 최민정에게 반칙을 했다고 주장하며 영어와 한글로 킴 부탱의 소셜미디어 댓글창을 도배했으며 이 가운데에는 살해 협박 내용도 있었다. 일부에서는 심판의 판정은 아쉽지만 선수에게 협박에 가까운 악플을 남기는 것은 도가 넘는 일이라는 자성론까지 나오고 있다.
*******************

(CNN) Lindsey Vonn had barely finished her first race (겨우 첫 레이스를 마쳤다) at PyeongChang 2018 when the online abuse resumed (온라인 괴롭힘이 다시 시작했다).

One of the most successful female ski racers of all time, Vonn had received comments in December from some people saying they hoped she'd break her neck (그들은 그녀의 목이 부러지기를 바랬다) after she told CNN in an interview she wouldn't visit the White House should she win a medal at the Winter Olympics (그녀는 동계 올림픽에서 메달을 따내더라도 백악관을 방문하지 않을 것이다).

"Well I hope to represent the people of the United States, not the president (미국 대통령이 아니라 미국 국민을 대표하고 싶다)," the 33-year-old American had told CNN's Alpine Edge late last year.

Having missed out on the podium after making a costly mistake on the last turn (마지막 회전에서 값비싼 실수를 저질러 시상식에 오르지 못했다) of Saturday's women's super-G competition, Vonn once again found herself on the receiving end of a stream of negative comments, with some even wishing her physical harm.

The hate tweets prompted US soccer star Julie Foudy to write on Twitter (혐오 트윗은 미국 축구팀 스타인 줄리 포디가 트윗을 쓰게 끔 했다): "I just spent last 20 min's reading thru tweets directed at @lindseyvonn. Sickened & disgusted once again by the lack of humanity that engulfs our country.

"She just raced her damn heart out & Trump supporters gloat/cheer/celebrate her inability to medal. Is this what we've become?"

Vonn was quick to thank Foudy for her support (본은 포디의 지지에 즉시 감사를 표했다).

"It's ok Julie. Not everyone has to like me but my family loves me and I sleep well at night. I work hard and try to be the best person I can be. If they don't like me their loss I guess."

There was also plenty of support for Vonn, including people wishing her luck in her next race, the women's downhill, on February 21, in which she is a serious gold medal contender (그녀는 강력한 금메달 후보이다).

Although the online abuse of athletes has long been present in tennis, where disgruntled bettors (기분이 나빠진 내기꾼) often take to social media after losing money on matches, it seems to have now crossed over into the Olympics as well.

Earlier in the week, Canadian short track speed skater Kim Boutin turned her social media accounts to private (킴 부탱은 자신의 소셜 미디어 계정을 비공개로 바꿨다) after receiving online abuse -- including death threats -- after a controversial finish to the women's 500-meter race.

Boutin had won the bronze medal after South Korean medal hope Choi Min-jeong was disqualified for interfering (한국 메달의 희망인 최민정 선수가 진로방해로 실격된 후 동메달을 얻었다).

Short track is one of the most popular sports in South Korea.

The Korean Herald newspaper reported Boutin's Twitter and Instagram accounts had attracted more than 10,000 comments from Korean fans, attacking the Canadian with abusive messages (괴롭히는 메시지들로 캐나다 선수를 공격했다) written both in Korean and in English.

"The health, safety and security of all our team members is our top priority (모든 우리 팀원들이 건강하고 안전을 보장하는 것이 최우선이다) and as such we are working closely with Speed Skating Canada, our security personnel and the (Canadian police)," the Canadian Olympic team said in a statement.

International Olympic Committe spokesman Mark Adams added: "None of us can control social media and the public has the right to say what they want but we would ask anyone to respect the athletes and respect their work (그 누구도 소셜 미디어를 통제할 수 없고 대중은 원하는 것을 말할 권리가 있다. 하지만 선수들과 그들이 한 일을 존중해 주기를 요청한다.).”

"These Olympics are about bringing different countries together to compete in a spirit of friendship."
1. What did Lindsey Vonn say in an interview with CNN in December?
      
정답:  She said she wouldn't visit the White House should she win a medal at the Winter Olympics.

2. What happened after the interview with CNN in December?

      
정답:  She received comments from some people wishing her physical harm.

3. Who wrote a supportive tweet for Lindsey Vonn after she received hate tweets?

      
정답:  US soccer star Julie Foudy wrote a supportive tweet for Lindsey Vonn.

4. Why did Canadian short track speed skater Kim Boutin turn her social media accounts to private?

      
정답:  She turned her social media accounts to private after receiving online abuse.


Canadian short-track speed skater Kim Boutin was the target of nasty messages and even death threats on social media after she was awarded the bronze medal when a South Korean was disqualified in the 500-metre race at the Pyeongchang Olympics. Boutin finished fourth, but was promoted to third when Minjeong Choi was disqualified for interfering with her. What do you think of people posting hate messages against athletes or entertainers?

캐나다 쇼트트랙 선수인 킴 부탱은 소셜 미디어에서 거친 메시지와 심지어는 살해 위협까지 받는 대상이 되었는데, 평창 올림픽 500 미터 경주에서 한국 선수 한 명이 실격되면서 그녀가 동메달을 수상하게 되면서 벌어진 일이다. 부탱은 4위로 들어왔지만 자신의 진로를 가로막은 이유로 최민정 선수가 실격되면서 3위가 된 것이다. 당신은 사람들이 선수들이나 연예인들에게 혐오 메시지를 포스팅하는 데 대해 어떻게 생각하는가?
 
 
 
 

ⓒ 2014 Cable News Network. Turner Broadcasting System, Inc. All Rights Reserved.