인강어학시험커리어캠퍼스사전학점은행교원연수원잉글루 My서비스    로그인login
CNN
동영상뉴스 영어학습 올인올 통합사전
Today's Clip
Seoul, Internet Capital of the World - Part 3
- 세계 인터넷의 수도, 서울 - 3부

Words
Script
Translation
dazzlingly 눈부시게, 휘황찬란하게
phenomenon 현상
spring up 튀어 오르다
population 인구
progression 진행
come at a cost 대가를 치르다
pivot 중심축을 돌리다
breakaway 해방된, 독립한
haven 안식처
REPORTER: Dazzlingly fast internet speeds change Korean culture. Online gaming soon became a phenomenon. PC bangs or PC gaming rooms to you and I sprung up all over Seoul.

KEITH KIM, BLOGGER: PC bang is a place where you go in a play games, right. And what I think it shows is that PC bangs have been around when I was a middle school student, you know, and that - - that was like in 1999. You go there, you`ll have the fastest computer, the fastest internet. It`s fun. It`s a fun place.

REPORTER: South Korea is now home to some 25.6 million gamers. That`s almost half the population, not to mention E-Sports.

But all this quick progression has come at a cost. According to state data, on average, smartphone users are playing games, tweeting or chatting for four hours a day.

Hoping to bring back some balance, the government has recently pivoted focus to cultural places creating breakaway quiet havens around Seoul.
기자: 엄청나게 빠른 인터넷 속도는 한국의 문화를 바꿔놓고 있습니다. 온라인 게임은 곧 현상이 되었습니다. PC방 또는 PC 게임 룸은 서울 전역에 우후죽순으로 생겨났습니다.

키스 김, 블로거: PC방은 당장 들어가서 게임을 할 수 있는 장소입니다. PC방이 주변에 생겨난 것은 제가 중학교에 다닐 때였던 것 같은데, 아마 1999년 정도였던 것 같습니다. 거기 가서 최고로 빠른 컴퓨터로 최고로 빠른 인터넷을 사용할 수 있었습니다. 재미 있습니다. 재미 있는 장소입니다.

기자: 대한민국은 이제 약 2,560만 명의 게이머들이 있습니다. 그것은 거의 인구 절반에 해당하는 것인데, e스포츠는 말할 필요도 없습니다.

이 모든 빠른 발전은 대가를 치러야 했습니다. 국가 데이터에 따르면, 스마트폰 사용자들이 게임을 하고 트위터를 하고 채팅을 하는 데 하루 평균 4시간을 보낸다고 합니다.

균형을 다시 잡을 수 있기를 바라며, 정부는 최근 서울 부근에 (인터넷에서) 해방된 조용한 안식처들을 만드는 문화장소 조성에 초점을 두고 있습니다.

   


ⓒ 2014 Cable News Network. Turner Broadcasting System, Inc. All Rights Reserved.